‘Large, pink & elusive:’ S. Carolina police seek ruinous pig

「大型、粉紅色且神出鬼沒」:南卡羅來納警方尋找具破壞性的豬

Authorities in South Carolina are searching for a pig that they say has been “wreaking havoc” in people’s yards.
南卡羅來納當局正在找尋一隻他們說一直在民眾院子裡「大搞破壞」的豬。
On Monday, police in Sumter posted on their Facebook page that the department had received calls over the weekend about a “large, pink and elusive” pig suspected of causing damage in some neighborhoods.
薩姆特市警方週一在其臉書頁面貼文指出,該局週末接獲關於一隻「大型、粉紅色且神出鬼沒」的豬疑似在部分鄰近區域造成損害的多通電話。
Alongside the post were photos of a large pig, as well as large dirt piles in the yard of a home.
貼文附上一隻大豬和一處住家院子有幾個大型土堆的照片。
Officers warned people not to try to approach the hefty hog, writing that “its size alone is of concern.”
官員們警告民眾,勿試圖接近這隻大豬,寫說「光牠的尺寸就值得擔心。」
Police say they have asked officials with South Carolina Department of Natural Resources for help in finding the porcine renegade. (AP)
警方說,他們已請南卡州自然資源署幫忙找這隻豬叛徒。(美聯社)

新聞辭典

wreak:動詞,指訴諸武力、施行暴力或報復、發脾氣、造成破壞。例句:She wreaked her bad temper on her husband.(她衝著先生發脾氣。)
havoc:名詞,指大破壞、浩劫、大混亂。例句:They had to rebuild their homes after the havoc of the earthquake.(遭受地震的巨大破壞後,他們必須重建家園。)
pile:名詞,指疊、垛、堆、建築物的柱樁、地毯或天鵝絨等布料的絨面、宏偉建築物;動詞,指堆積起來、人群蜂擁。例句:As soon as the bus stopped, they all piled in.(巴士一停下,他們就擠進去。)



劉靜

老東方家具 修改

發佈時間:2022-01-28
易搜網汽車買賣

福庫電飯鍋

版權所有 華人今日網