《法廣》在台成「中共喉舌」



(綜合報導)說個笑話,法國國營的《法國國際廣播電台》(Radio France Internationale,RFI)是「中共喉舌」,北京全球「大外宣」計劃下的一環。

令人難過的是,這個「笑話」在台灣真實上演。《法廣》「被染紅」後,其「寄生」的台灣教育廣播電台隨即馬上中止《法廣》在台灣的華語廣播節目,不少台灣人認為「剛好而已」或不以為意,絲毫不覺《法廣》被點名也是北京「大外宣」一環有何可怪、可笑之處。

簡述一下《法廣》在台灣「染紅」的經過。事件起因在於《法廣》華語台制播、每週一次的《台北一周》專題,10月16日播送由台北特約記者陳民峰的《兩岸敵意上升 間諜恐抓不完》新聞專題,整理大陸《央視》(CCTV)「焦點訪談」一連三天播放的「台諜」案內容,以及台灣媒體分析這些被大陸國安單位捕獲的台灣基層民代、學者是「業餘間諜」、「小咖」(意指不重要的角色),不值得北京如此大張旗鼓的宣傳,同時又舉例被台灣抓獲的「共諜」陸生周泓旭,以及受在澳洲「投誠共諜王立強」牽連的大陸商人向心夫婦至今仍滯留台灣,但台灣檢調未積極查處,卻一再延長其出境限制期間,尤其對已服刑完畢的周泓旭「不文明」,專題最終指兩岸當下拿來做文章的「間諜」都是用「很外圍的人來充數」,說服力不高。

持平而論,《兩岸間諜恐抓不完》雖然稱之為「專題」,但細察其內容,並沒有任何「評論」,充其量是挑了兩岸熱議的「間諜」議題進行「整理」,所謂對待「陸生共諜不文明」、兩岸宣稱的「間諜」「抓充數」的「親中評論」,其實多數引述台灣《聯合報》10月14日《敵意上升,兩岸抓不完業餘情報員》社論內容。

簡言之,《法廣》的新聞專題有很多內容「整理」自《聯合報》社論。不過,有台灣聽眾經由台教育部所屬的《國立教育廣播電台》聽到該新聞專題,連同《法廣》在同一新聞時段、以「北京腔」播送包括習近平講話、大陸在新冠肺炎疫苗取得進展等內容,直覺《法廣》華語新聞「親中貶台」、「傾中批美」,一狀告到教育電台及其上司教育部,要求台灣的公營電台不能播放相關節目,《法廣》自2001年起與教育廣播電台的合作,因為《法廣》「被成為中共喉舌」,自10月19日起暫時中止,台灣教育部面對「矯枉過正」質疑時,則以「尊重專業」、「內容宜以教育文化為主」回應。

梳理《法廣》成為北京「大外宣」機構的經過,可以發現整個過程是極其荒謬的。對於《法廣》「整理」《聯合報》社論內容制播「專題」導致「被染紅」的烏龍事件就不必提了,相比下,以「北京腔」報導「習近平講話」、「新冠肺炎疫苗進展」等事實就認定《法廣》「為匪宣傳」,顯然更加荒謬、嚴重,而且「可笑」。

眾所皆知,《法廣》是法國國營廣播電台,與英國的英國廣播公司(British Broadcasting Corporatio,BBC)、德國的《德國之聲》(Deutsche Welle,DW)、台灣的《中央廣播電台》都是由政府編列專項預算補助,與其他民營電台最大不同之處,就是在於這些電台都被各國政府賦予國際宣傳、服務僑民及擴大影響力、推銷「觀點」任務,同時也要從駐在地搜集可能影響各國利益的相關消息,為了達成上述目的並節省運營經費,這些國營電台彼此合作,「寄生」在彼此頻道「發聲」,其實是常態,而為增加「滲透力」,因地制宜以不同語種發聲更是必然要求。

從上述角度理解,《法廣》華語部門制播的新聞以「北京腔」發聲,顯然其想要「影響」、「滲透」及「推銷觀點」的對象以來自中國大陸地區的華人為主要對象,但其新聞選材肯定是從「法國利益」出發。就此而言,「北京在新冠肺炎疫苗取得進展」或是習近平以世界第二大經濟體國家領導人身份發表的任何談話,顯然都是法國人,甚至是全世界的人都應該注意的,單純是「事實陳述」,聽在台灣「有心人」耳裡,卻變成「為匪宣傳」,而多數台灣人竟不以為怪。

多數台灣人應該不知道,《法廣》的華語廣播雖然操著「北京腔」,卻被大陸的「防火長城」屏蔽了,如此「交情」,《法廣》能是「中共喉舌」嗎?此時不禁想起朝鮮脫北者寫的一本暢銷書《我們最幸福》(英文譯名Nothing to Envy),書中寫著朝鮮人民因為信息封閉發生的種種荒謬,沒料到,在《法廣》於台灣「被染紅」這件事上,竟能見到類同的荒謬。

劉靜

電話本

發佈時間:2020-10-23
易搜網汽車買賣

老東方傢俱

版權所有 華人今日網